Άραβες συγγραφείς: Πόνος, επιμονή και βραβεία. Μπάρμπαρα Νίμρι Αζίζ
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΠΑΛΛΑΣ ΒΑΓΓΕΛΗΣ—ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
Οι Άραβες συγγραφείς έχουν μια δύσκολη δουλειά αυτές τις μέρες. Εδώ, μιλάω μόνο για εμάς στις ΗΠΑ. (Αν και αυτό μας επηρεάζει όλους.) Είτε ποιητές, δημοσιογράφοι, μυθιστοριογράφοι ή κωμικοί, έχουμε μια επιπλέον ευθύνη να καταγράψουμε τον πόνο μας, να ενώσουμε τους κατακερματισμένους ανθρώπους μας και να γιορτάσουμε την ύπαρξη και την αντοχή μας.
Πρέπει να συνεχίσουμε να γιορτάζουμε ενώ επαινούμε τους μάρτυρες μας. Πρέπει να αγωνιστούμε για να διατηρήσουμε και να ενισχύσουμε την εκκολαπτόμενη καλλιτεχνική μας κοινότητα ενώ βοηθούμε άπορες οικογένειες στο εξωτερικό. Πρέπει να επιβεβαιώσουμε ξανά τις πολιτιστικές μας αξίες και την ευγενή μας κληρονομιά, ενώ μας παρουσιάζουν τρομακτικά πρωτοσέλιδα. Πρέπει να σταθούμε δυνατοί και να βελτιώσουμε τις ικανότητές μας για να μιλήσουμε για εκείνους που πονούν και πνίγονται από ασταμάτητα δάκρυα, για εκείνους στους φρέσκους τάφους, για τους ανώνυμους κάτω από τα ερείπια. Πρέπει να μάθουμε να σφυρηλατούμε γνήσιες, αξιόπιστες συμμαχίες που βασίζονται σε προηγούμενα επιτεύγματα αποκαθιστώντας τα κατάγματα.
Δεν μπορούμε να είμαστε θύματα παρηγορούμενοι στη σιωπή, ενώ οι μεγαλύτεροι και τα παιδιά μας χρειάζονται να μιλήσουμε για αυτούς. Τα βιβλία και τα ποιήματα που καταφέρνουμε να μοιραστούμε πρέπει να είναι κάτι παραπάνω από υποκατάστατα της δράσης.
Τους τελευταίους μήνες οι πιο αξιόλογοι Άραβες συγγραφείς μας τιμήθηκαν με βραβεία και βραβεία για νέες προσπάθειες. Πιο πρόσφατα δύο Αραβικές γυναίκες , και οι δύο Αμερικανίδες , ήταν μεταξύ των νικητών των 75ων βραβείων Αμερικανικού Εθνικού Βιβλίου. Είχε προηγηθεί το βραβείο Ποιητών και Συγγραφέων 2024 στον Fady Joudah και το βραβείο της Αμερικανικής Ακαδημίας Ποιητών στη Naomi Shihab Nye . Αυτά τα εξαιρετικά άτομα εντάσσονται σε ενώσεις Αράβων κινηματογραφιστών, κωμικών και εικαστικών καλλιτεχνών. Όλα δείχνουν το εύρος και το βάθος της αφοσίωσης και της αριστείας μας.
Οι ζωντανοί αραβικοί λογοτεχνικοί οργανισμοί σήμερα περιλαμβάνουν τα Mizna , RAWI, New Arab American Theatre Works στη Μινεάπολη, Silk-Road Rising στο Σικάγο, μαζί με τον al-Bustan . Όλα βασίζονται στην κληρονομιά του κινήματος al-Mahjar του Khalil Gibran που ιδρύθηκε το 1915. Ναι, αυξάνεται σταθερά τον περασμένο αιώνα!
Αυτή την εβδομάδα, το έργο δύο ακόμη Αράβων συγγραφέων θα βραβευτεί για νέες συγγραφικές προσπάθειες. Είναι νικητές ενός νεοσύστατου βραβείου για ένα χειρόγραφο σχολικού επιπέδου από Αραβοαμερικανούς. Το βραβείο είναι προς τιμήν της συγγραφέα Naomi Shihab Nye . Ένας Παλαιστίνιος Αμερικανός, ο Nye είναι πρωτοπόρος του οποίου τα ποιήματα και οι ιστορίες για παιδιά παρουσιάζουν αραβικούς χαρακτήρες.
Οι νικητές του βραβείου Naomi Shihab Nye ενισχύουν ένα ήδη διευρυνόμενο σώμα παιδικής λογοτεχνίας από Άραβες συγγραφείς. Με οικοδεσπότη τον Al-Bustan στη Φιλαδέλφεια στις 14 Δεκεμβρίου , οι νικητές ενός νέου διαγωνισμού δημιούργησαν ιστορίες που αναμένουμε να δούμε σύντομα ανάμεσα στα εξώφυλλα βιβλίων. Νικητής του πρώτου βραβείου είναι η Alia Yunis , συγγραφέας του The Night Counter , και δημοσιογράφος και σκηνοθέτης. Μαζί της είναι η Pauline Kaldas , καθηγήτρια Αγγλικών και εκδότης της οποίας το τελευταίο μυθιστόρημα είναι το A Measure of Distance .
Η σημασία των βιβλίων για τα παιδιά είναι αμείωτη σε σχολεία, σπίτια και βιβλιοθήκες. Ακόμα κι ενώ οι κινούμενες οθόνες τηλεφώνων αιχμαλωτίζουν τα μάτια των βρεφών μας, τα παιδιά αγαπούν τα βιβλία. Τα βιβλία πυροδοτούν τη φαντασία της νεολαίας μας με ιστορίες μαγικών κουνελιών, δράκων και υπεργυναικών. Το πιο σημαντικό είναι ότι τα σημερινά βιβλία αντικατοπτρίζουν το τεράστιο φάσμα πολιτισμών και χαρακτήρων στις ΗΠΑ. Τώρα έχουμε πλημμυρίσει από παιδικά βιβλία για το Ισλάμ και το ότι είμαστε μουσουλμάνοι. Υπάρχει η σειρά Amina Banana της Shifa Shafadi (@Muslimmommyblog) . Που μου θυμίζει τη σειρά Fasfoose Mouse του Kezzeiz . Και, ω ναι: το Farah Rocks του Darraj . (Ευτυχώς δεν μπορώ να συνεχίσω.) Ιστορίες για αραβοαμερικανικές οικογένειες και ήρωες –μυθικές και ιστορικές– συμμετάσχουν σε ένα καλωσόρισμα ιθαγενών Αμερικανών, Αφροαμερικανών, Ιταλών, Βιετναμέζων, Ιρλανδών, Νότιας Ασίας, Κινέζων, Νιγηριανών, Καραϊβικών και άλλων παγκόσμιων αναπληρωματικοί ένωρκοι. Τέτοιος πλούτος. Μαζί αντιπροσωπεύουν νέες ερμηνείες αυτής της χώρας. Και τον κόσμο.
Οι ιστορίες των μυστικών κήπων του παππού μας, της νέας μας αδερφής, μιας χαμένης φίλης, είναι τόσο ελκυστικές για τα αναπτυσσόμενα μυαλά όσο και οι φανταστικοί δράκοι και οι νεράιδες πριγκίπισσες. Με βάση τις συγκεκριμένες ιστορίες, τις γεωγραφίες και τις θρησκείες τους, οι ιστορίες της Καραϊβικής και του Ιράν μας εισάγουν σε ένα εντελώς νέο πανόραμα χαρακτήρων.
Δύσκολο να αντισταθείς. Νέοι γονείς, δάσκαλοι και συγγραφείς σε άλλα είδη πηδούν στην πρόκληση να θρέψουν πεινασμένα νεαρά μυαλά με νόστιμες ιστορίες.









